我,被禁唱的民歌手
(3/5)
別離:很難唱‧也成為禁唱的理由
送工寶出國的當天,在松山機場,在那個保守的年代,旁邊站著她的父母,我們只能輕輕的手一握。
我帶著吉他,站在瞭望窗前,望著她的飛機在青空中冉冉遠去,我仰起頭唱出了「別離」:
別離
演唱
演奏
詞/曲/編曲/Midi演奏:統雄
是煙花?是霧紗?真別離?抑笑語?
才漸殘秋季,何來蕭索悲涼氣,誰問?
合歡雪,谷關夜,椰花晴,杜鵑蔭,
曾擬雙飛議,奈何關山險且阻,難渡!
嗯……嗯……
嗯……嗯……
愈近分手時,叨絮細語割不斷,難禁!
書一闕,夢一紙,有知人,要相記,
不記相聚少,卻記林深低語時,濃意!
孤翼薄,長征遠,今宵夜,誰能語?
異域鴃舌多,獨眠一掬情深處,誰顧?
嗯……嗯……
(相見時難別亦難,東風無力百花殘;)
嗯……嗯……
(此情可待成追憶,只是當時已惘然!)
愈近分手時,叨絮細語割不斷,難禁!
萬里情,一曲牽,慇勤意,已嘔盡!
雖然江海隔,同戴河漢鵲橋月,切常記!
要冷寒加衣!
(相見時難別亦難,東風無力百花殘;)
要風雨躲避!
(此情可待成追憶,只是當時已惘然!)
雖是庸俗語,一懷雜緒哽咽處,不能棄。
(相見時難別亦難,東風無力百花殘;)
(此情可待成追憶,只是當時已惘然!)
我把這些歌送到新聞局,得到一個嶄新而驚奇的評語:「多齒音,很難唱。」禁!
別離:很難唱‧也成為禁唱的理由
想不到歌唱的技巧,竟然也可以成為查禁的標準。而且,是不是真的很難唱?上面歌名旁附有歌譜連結,歡迎各位讀者下載試唱,看是不是個可成立封殺的理由。
當時大華晚報有一個歌曲專版,把這個事件作了一系列報導和討論。當然,新聞局的評審們是不肯考慮,更不肯撤回判決的。在這項報導中,我才發現「美學審查」無獨有偶,連紅得發紫的作家瓊瑤小姐,也不能倖免。她在訪問中說,她有一首暢銷歌「大眼睛」(捧紅了高凌風先生),原詞是「我不能不看見你的『黑』眼睛」,取烏溜溜的眼神之意,但評審硬說「黑」字不好,一定要改成「大」字才放行。
「別離」這首歌曾經參加第一屆金韻獎,在試演時,唱片公司主辦人竟然在評審席上哭了,但因為金韻獎的目標是商業出版,所請的評審和新聞局的評審幾乎完全相同,雖然同席的主辦人頻頻拭淚,排排坐的評審大員,個個鐵石心腸,毫不為所動,最後也沒有通過審查。
有一位電視節目製作人(三葉鋼琴老闆的大小姐謝美助女士),到我家來試聽我的歌,也聽中這一首歌,但也因為相同的原因,還是沒有辦法上電視。
後來我認識一位頗有才氣,但也不甚得意的詞曲作者,他告訴我:市場上「淨化歌曲」的創作,都包在幾位新聞局評審的手裡,所以只要出現有競爭潛力的新人,一定要痛打。我不知道這樣的評論,是否有「以小人之心,度君子之腹」的嫌疑,但新歌不容易通過,確實影響了當時音樂創作的發展。