
李雙澤_《美麗島》《少年中國》
由同源而被導為逆向的社運之歌
1970年代、臺灣掀起一時波濤壯闊的「民歌運動」,請詳見《臺灣現代民歌運動_第一代民歌手與1970年代社會運動的推手_臺灣現代民歌的斷代
Taiwan's Modern Folk Song Movement: The First Generation of Folk Singers
as Agents of 1970s Social Change_A Chronological History of Modern Folk
Music in Taiwan》。
其中「第一代民歌手」,就是1977年第一套(2張)民歌唱片-「我們的歌:第一、二輯」中的8位:朱介英、吳統雄、吳楚楚、楊祖珺、韓正皓、胡德夫、陳屏、和楊弦。
同一時期還有一位有影響力的民歌手李雙澤,他在同年因義勇救溺,不幸去世,未能加入陣容。
李雙澤‧澤濡社運雙頭
李雙澤遺下兩首重要曲作:《美麗島》與《少年中國》,都是禁歌。
1979年黨外人士以此曲做為雜誌之名後,《美麗島》便與黨外運動畫上等號,更進一步被認為有台獨意識。《少年中國》則由於被親共人士用在統戰,而判定嚮往統一。由同一作者所作的兩首作品,卻被逆向而行的統獨兩派分別使用。
現在這2首歌名,似呈現政治兩極的相反符號,但當時是由同一組人:胡德夫、楊祖珺,經常在同一時間、同一地點一起唱,為何那時卻沒有違和之感?請參見《吳統雄觀點:從美麗島,實現少年中國!》的進一步說明。
美麗島
我們搖籃的美麗島,是母親溫暖的懷抱
驕傲的祖先們正視著,正視著我們的腳步
他們一再重複的叮嚀,不要忘記,不要忘記
他們一再重複的叮嚀,篳路藍縷,以啟山林
婆娑無邊的太平洋,懷抱著自由的土地
溫暖的陽光照耀著,照耀著高山和田園
我們這裡有勇敢的人民,篳路藍縷,以啟山林
我們這裡有無窮的生命,水牛、稻米、香蕉、玉蘭花
這首歌讚美「祖先」,表達了承傳的信念,尤其強調「蓽路藍縷以啟山林」,更是開拓實驗的旨意。
唯1979年黨外人士以此曲做為雜誌之名後,便與黨外運動畫上等號,更進一步被認為有台獨意識,是個無奈的被轉折。
少年中國
我們隔著迢遙的山河 去看望祖國的土地
你用你的足跡 我用我遊子的鄉愁 你對我說
古老的中國沒有鄉愁 鄉愁是給沒有家的人
少年的中國也不要鄉愁 鄉愁是給不回家的人
我們隔著迢遙的山河 去看望祖國的土地
你用你的足跡 我用我遊子的哀歌 你對我說
古老的中國沒有哀歌 哀歌是給沒有家的人
少年的中國也不要哀歌 哀歌是給不回家的人
我們隔著迢遙的山河 去看望祖國的土地
你用你的足跡 我用我遊子的哀歌 你對我說
少年的中國沒有學校 她的學校是大地的山川
少年的中國也沒有老師 她的老師是大地的人民
這首歌一再複頌「祖國」,且表明了「回家」的意願,對人民與土地的關懷。李雙澤是僑生,或許對中華花開葉散的感懷更深。
曾憲政校長,當年任淡江大學教授、負責學生課外活動輔導,也因此認識了李雙澤。這2首歌都是李雙澤的遺作,他離世後,曾校長也參加了整理,他告知:有人曾經發現第一句「迢遙」在唱歌時很容易聽成「跳躍」,建議改為「遙遠」。
由於漢語有「聲調」之別,旋律創作在歌曲作品與器樂演奏作品非常不同,主因就是歌曲必須要有「詞曲配合」的創作理念。「詞曲配合」的目標是要達成:「聲中有字‧字中有聲」,也就是應該輕易聽出來歌詠的內容,而詞句又有曲折鏗鏘之美。所以,這項建議是非常合理的。
王光祈:音樂救國跨時空而相通
「少年中國」還有個巧合,1918年北京成立了「少年中國學會」,創辦人中的主要負責人為記者兼音樂人王光祈。。
學會的宗旨是:本科學的精神,為文化運動,以創造少年中國。
王光祈說:「聯合同輩,殺出一條道路,把這個古老腐朽、呻吟垂絕的被壓迫被剝削的國家,改變成為一個青春年少、獨立富強的國家。」
臺灣歷代移民,無不抱持類似的精神,跨過黑水溝,實驗新生活方式。無論陳馬蔡賴朱柯蔣…均是中華花葉。
王光祈後來去德國互助工讀,最先攻讀政治經濟學,後來興起「音樂救國」思想,改研究比較音樂學,成為了最早在西方獲得音樂博士學位的華人專家,也是最早寫出《中國音樂史》的貢獻者。
他立志:「吾將登昆侖之巔,吹黃鐘之律,使中國人固有之音樂血液,重新沸騰。吾將使吾日夜夢想之『少年中國』,粲然湧現於吾人之前。」
王光祈與李雙澤相隔了60年,但以音樂歌曲創造少年中國的領悟,跨時空而相通。
李雙澤與我
1976年淡江大學舉辦一場英文民謠演唱會,李雙澤上臺沒有討好聽眾,反嗆聽眾:你們花錢來這裡,聽我們臺灣人唱洋歌.你們都聽不懂在唱什麼。引發了一場騷動。
我是臺大的民歌手,經過淡江王津平教授的介紹才認識李雙澤,他對我說:當天有人唱 Cotton fields (棉花田),臺灣根本沒有棉花田,非常荒唐!《Cotton Fields 棉花田》,這是 Lead Belly 的作品,他19世紀末出生於美國路易斯安那州的非裔貧窮家庭,本來是地方性歌手,但經由民歌採集者
John Lomax 推薦,一躍成為全國性、甚至世界級歌手,是第一位把美式鄉村藍調歌曲介紹給全球的人。
《Cotton Fields
棉花田》敘述他還在襁褓中時,他媽媽背著他採棉花的故事,勞苦大衆的形象躍然音符之上。這種主題可以寫成悲傷、仇恨與自暴自棄。但他的詞曲卻寫的是輕快、熱情、對生命沒有抱怨的熱愛,使我深深感受「有自由、有和平、生命自有出路」。
「是否聽得懂?」可能存在個人差異,尤其是受到人生經歷的影響。我生長在60年代桃園縣的貧窮鄉下埔心,雖然沒有棉花田,滿山遍野都是茶園,媽媽們背著囡仔採茶菁,是家常便飯,我媽媽天天也在家庭工廠工作12小時以上。當時沒有「童工法」,我
15 歲就上工地、進工廠,勞苦大衆的體驗,我非常能夠感同身受。
所以,我向李雙澤說,我將 Cotton Fields
改寫為中文詩「採茶菁」,大家就聽得懂了吧?請參見《Lead Belly-Cotton fields/採茶菁:有自由、有和平、生命自有出路》。
李雙澤紀念音樂會
在李雙澤紀念音樂會上。
我在開場時說:雙澤很怕和我一起合唱,因為觀眾遠遠看到就會問:咦!怎麼請王哥、柳哥來了?(王哥、柳哥是當時一胖一瘦的諧星。)
臺下觀眾哈哈大笑。
我接著說:我們可以用悲哀法方式懷念老朋友,但我相信,雙澤希望我們用歡樂的方式紀念他。




